
《时间的玫瑰》断断续续翻完了。真的只是翻。本来是想认真读的,可是前两章还读得很仔细,后来就只是翻翻而已了。
翻完之后,心里很难过。为我心中的一个巨星的陨落。
在《时间的玫瑰》里,北岛谈论、比较着国内翻译的得失,这原本是一件好事,一件很严肃的事,一件令人振奋的事,只是他的喋喋不休,他对国内翻译家的批评,对自己翻译的肯定,让我疑虑顿生。我不懂外文,所以不能评定这其中的优劣得失,不过,我知道,一个具有大家风范的人,是不必要说自己如何如何好的。
前些天,看到一个网友在感叹:看了《时间的玫瑰》后,才知道那年瑞典文学院把诺奖颁给布罗茨基,而没有选中北岛,绝对是明智之举。北岛近期的两本散文集,《时间的玫瑰》和《失败之书》,实难与布氏的《小于一》相提并论。
其实,这是很多中国文人的弊病,是中国人迄今为止不能获诺奖的真正原因。我们缺乏真正的人文关怀。
下面的文字写于唐古拉网站,我的诗书坊里,其时,《时间的玫瑰》初初登场。
这本书到现在还没有看到,按说是没有资格在这里评说的。只是在不同的场合,不同的时间,不断地有人提醒我:北岛又出了一本书。
看阅读导引师的荐语:“北岛用“诗歌传记”的表现手法,对洛尔加、曼德尔斯塔姆、里尔克等九位诗人的诗作进行了分析……”这些诗人,给我们留存了太多阅读的记忆。
二十年前,我读到了北岛。在十多岁的年龄里读过北岛,我一直认为这是我的大幸。在最初和文学相伴的岁月里,我诵着北岛的诗句,借以渡过那漫漫长夜。
先赶快自己买一本来读吧,看北岛怎么评说这些熠熠发光的名字吧。
所属版块
: 文学
: 文学
本文章引用通告地址(TrackBack Ping URL)为: 

本文章尚未被引用。
下一篇: 我在和讯的日子
上一篇: 梅也翻书之《长昼的安魂曲》

